English: The seat belt sign is off
French: La consigne des ceintures est éteinte
While we’re at it, the opposite of “illuminated” “allumé(e)” is “extinguished” “éteint(e)”.
French does not have an easy way to say “on” or “off”. When referring to the seat belt sign, which is a light, we can literally say in French “illuminated” and “extinguished”.
Allumer=To illuminate, to light
Éteindre=To extinguish, to put out
La consigne des ceintures est éteinte=The seat belt sign is off
In impromptu flight attendant announcements, it’s more common to remind passengers that the seat belt sign is still on. It’s not as common to tell passengers that the seat belt sign is off. However, after each landing, this is something the flight attendant is required to read in the standard regulatory “taxi-in announcement”. The exact wording of standard announcements varies from airline to airline, but the taxi-in announcement usually reminds passengers to stay seated with their seat belts fastened and baggage stowed until “the seat belt sign is switched off”.
Incidentally, when talking about “putting out a fire”, the French verb is also “éteindre”.
Now available! Module 4 of Canadian French for F